Keine exakte Übersetzung gefunden für شبكة افتراضية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch شبكة افتراضية

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • iv) Sélectionner dans le réseau virtuel des cas qui pourraient tenir lieu de meilleures pratiques;
    `4` اختيار حالات من تلك الشبكة الافتراضية الحاسوبية يمكن استخدامها لاتّباع أفضل الممارسات؛
  • Pour associer ces groupes de réflexion, des moyens et des mécanismes virtuels devraient également être envisagés, dont l'Institut virtuel comme base d'un futur réseau virtuel.
    وعند إشراك مراكز البحوث المتخصصة، ينبغي النظر أيضاً في وسائل وترتيبات افتراضية، تشمل الاستعانة بالمعهد الافتراضي كأساس لتطوير شبكة افتراضية.
  • Pour associer ces groupes de réflexion, des moyens et des mécanismes virtuels devraient également être envisagés, dont l'Institut virtuel comme base d'un futur réseau virtuel.
    وعند إشراك مراكز البحوث المتخصصة، ينبغي النظر أيضاً في وسائل وترتيبات افتراضية، تشمل الاستعانة بالمعهد الافتراضي كأساس لتطوير شبكة افتراضية.
  • iii) Un réseau virtuel sur la prévention de la criminalité et les communautés autochtones a été lancé sous forme de projet pilote rassemblant des décideurs, des praticiens et des chercheurs en Australie, au Canada, en Nouvelle­Zélande et aux États-Unis.
    `3` تم إنشاء شبكة افتراضية عن منع الجريمة والشعوب الأصلية، كمشروع نموذجي للربط بين مقرري السياسات والأخصائيين الممارسين والباحثين في أستراليا وكندا ونيوزيلندا والولايات المتحدة.
  • e) Création d'un réseau virtuel de conseillers en ressources humaines en vue de partager des données d'expérience sur l'utilisation du système d'évaluation des emplois, de débattre de la pertinence d'éventuels changements à apporter au système et de déterminer les mises à jour dont il devrait faire l'objet.
    (هـ) شبكة افتراضية مكونة من مستشاري الموارد البشرية لاقتسام خبراتهم في استعمال نظام تقييم الوظائف، ولمناقشة أهمية التغيير إلى النظام الجديد وتحديد المعلومات المستكملة التي ينبغي توفيرها.
  • iii) Mettre en place un réseau virtuel des autorités centrales chargées de l'entraide judiciaire et des autorités chargées de traiter les demandes d'extradition, qui servira de forum de discussion sur un réseau sécurisé;
    `3` بناء شبكة افتراضية حاسوبية للسلطات المركزية المسؤولة عن المساعدة القانونية المتبادلة والسلطات التي تعنى بطلبات تسليم المجرمين، لتكون منتدى للمناقشة ضمن إطار شبكة مأمونة؛
  • Le site Web sur le contrôle des drogues a également été intégré dans un réseau privé virtuel.
    وتم كذلك إدماج الموقع الشبكي الخاص بمكافحة المخدرات في شبكة خاصة افتراضية.
  • Un répertoire en ligne des autorités centrales chargées de l'entraide judiciaire pourrait aider à mettre en place des réseaux virtuels, à ouvrir des voies de communication directe et à intensifier l'échange de données d'expérience, de connaissances spécialisées et de pratiques optimales.
    ويمكن لدليل يوضع على شبكة الإنترنت عن السلطات المركزية المسؤولة عن المساعدة القانونية المتبادلة أن يساعد في الترويج لإقامة الشبكات الافتراضية، وفتح قنوات اتصال مباشر وتيسير تبادل التجارب والخبرات والممارسات الناجحة فيما بينها.
  • b) Un réseau privé virtuel grâce auquel les personnes autorisées peuvent se connecter à l'intranet à distance; et
    (ب) شبكة إلكترونية افتراضية خاصة لإتاحة إمكانية الوصول عن بُعد للأشخاص المأذون لهم من أجل استخدام الإنترنت؛
  • Maintenant, j'ai réussi à tracer la source à quelques mandataires, mais je ne peux pas passer le VPN.
    الآن، تمكنتُ من العودة للتبعه من خلال وكيلين، لكنّي لا أستطيع الحصول على الشبكة الخاصّة الإفتراضية السابقة